I’m excited!-) I think I’ve cracked the mystery of планшевый!
It’s been eluding enthusiasts for years. I saw a Russian language blog claiming the definition had been lost is time. Actually the answer appears to have been in front of our noses, but obscured by Dahl – the Russian OED equivalent – who seems to have made a mistake in the color definition.
I try to compile very carefully, but every once in a while I get to make novel contribution, so YEAH!